Sunday, October 16, 2011

Full Immersion Language Learning

When I moved to Texas, I learned the art of using terms like "y'all" and "fixin' to" and "mess of..." etc.

When I moved to Scotland, I learned the art of British English. "Y'all" became "Yous" and "Pants" quickly became "Trousers" (the learning curve was much sharper on the later).

Though Colorado is not known for its rich culture and linguistic intrigues, Anythink makes up for it three fold. And being culturally committed to where I am planted, I am immersing myself in the "Anythink" way so that I can count myself not only a "team player" but also be part of "The Revolution of the Rangeview Library District".
And so these are things I am learning to say:

 - I am not an "employee" - I am an "Anythinker"

 - I don't serve "patrons" - I serve "customers"

- I am not a "Librarian" - I am a "Guide". This one was a wee bit tricky for me as I worked hard for two years in school to earn the official "librarian" title but a "Teen Guide" I am.

 - Nonfiction is not organized by Dewey or Subject, rather it is "Wordthink".

- I don't do "book talks" - I do "book pitches" or give the latest "book buzz"

- I don't wait for questions at the "reference desk". I hang out close to the "front perch" or "tech perch" or "children's perch" etc so that I available to answer questions when they arise.


It may all sound funny at first but I think I am finally starting to get the hang of it. One thing is for sure though. The easiest way to adapt to a new culture, no matter how foreign, is simply to embrace it. I am a full immersion learning when it comes to things like this (judging by my last 3 moves in the last 3 1/2 years). Though that may give you some kind of explanation if all of the sudden my terms for things get a wee bit "hip" or "Anythinky" for the likes of myself. I am not a poser. It is just that, at the moment, I am an Anythinker...

1 comment:

Rachel. said...

that would be hard for me maybe, but again I am proud of you.